Questa la dai alla tua mamma, la dici che è da parte della nonna.
Give this to your mom and tell her... it's from Grandma
Se invece non sei d'accordo che una Lincoln è meglio di una Cadillac, dici "Che te lo dico a fare?"
But then, if you disagree, like, "A Lincoln is better than a Cadillac"? But then if something is the greatest thing in the world, like...
Vedi, quando... finisci per uccidere uno dei tuoi uomini, ti dici che l'hai fatto per poter salvare la vita di 2, 3 o 10 altri uomini.
You see, when...you end up killing one of your men, you tell yourself it happened so you could save the lives of two or three or 10 others.
Tu dici che il problema dell'universo è che nessuno aiuta gli altri.
Mom, you say the biggest problem in this universe is nobody helps each other.
Così ti presenti a casa di tuo padre e dici che hai un problema e la prima cosa che lui pensa é che sia incinta.
So you show up at your father's door and say you're in trouble and the first thing he assumes is I'm pregnant.
Dici che gli altri vestiti posso tenermeli addosso o devo levarli?
So do I have to take the rest of my clothes off, or can I leave them on?
Dici che la gente si beve queste boiate?
You think people will buy this?
Perché dici che tuo marito è un ragazzaccio?
What makes your husband a bad man?
Dici che ti serve il mio voto.
You're saying you need my vote.
Stai dicendo che un uomo irruppe... e poi dici che entra con una chiave.
You're saying that a man broke in... and then you say he got in with a key!
Dici che ti servono esperienze di vita, no?
You know, you say you want a life experience, right?
Percio', se dici che Tina e' la tua amichetta, ti crederanno gay.
So if you say that Tina's your girlfriend, people will assume that you're "gay".
Dici che non so cos'è iI sacrificio?
Think I don't know anything about sacrifice?
Dici che non e' quel tipo di donna.
Did you say she's not like that?
Dici che tu e Prometheus avevate lo stesso maestro?
You think you and Prometheus had the same teacher?
Mancano solo sette giorni alla conferma di Lockhart, dici che sara' pronto in tempo?
You've got seven days till Lockhart's confirmed. You think this guy's gonna be ready by then?
James, la prossima volta che non mi dici che c'entra Omar, ti conviene dirmelo.
Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh?
Dici che non hai provocato tu tutto questo?
You say that you didn't cause all this?
Se mi dici che mi vuoi bene, ti prendo a pugni in faccia.
If you tell me you love me, I'm gonna punch you in your face.
Tu dici che l'amore è una cosa assoluta.
But I think what you're saying is love is absolute.
Dici che mi riporti da dove sono venuto... ma mi hai trovato nella Giungla.
You say you're taking me where I came from... But you found me in the jungle.
Dici che vuoi andare al villaggio dell'uomo.
You say you want to go to the man village.
Mi dici che cazzo è successo?
You want to tell me what the hell happened? He's terrible...
Dici che ce ne sono altri?
Any more of them, do you think?
Dici che stai salvando il Planet ma in realta' l'unica cosa che ti interessa e' te stessa.
You say you're saving the planet, but you only care about yourself.
Sul serio, mi dici che non vuoi uscire la sera del tuo compleanno?
So, seriously, you're saying you don't want to go out on your birthday?
Alan, mi dici che cazzo hai fatto?
Alan, what the fuck did you do?
Tu mi dici che hanno buttato il tuo ragazzo dalla finestra.
You say they shoved your boy from a window.
Dici che Silva riuscirà a notarlo?
But do you think even Silva will be able to spot that?
Ma so che non menti quando dici che ucciderai quel tipo... te stesso.
But I know you're not lying when you say you're gonna kill this guy your own self.
E poi torni dal signor Quarles con la coda tra le gambe e gli dici che tutto cio' che e' successo... e' stata una tua idea per vendicarti dei Crowder.
And then you go right on back to Mr. Quarles with your tail 'tween your legs, and you tell him this whole thing was your idea to get back at the Crowders.
Se gli dici che Brody ha architettato il suo assassinio sotto il tuo naso... ce ne mettera' tre.
You tell him golden boy plotted his demise and you missed it, fires you in three.
Mi dici che diavolo ti prende?
What the hell is wrong with you?
E tu dici che dovrebbe andare avanti?
Should he move on from that?
Allora la folla gli rispose: «Noi abbiamo appreso dalla Legge che il Cristo rimane in eterno; come dunque tu dici che il Figlio dell'uomo deve essere elevato?
The crowd answered him, "We have been told by the Law that the Messiah stands forever. How can you say that the Son of Man shall be lifted up?
Potremmo usare le tue informazioni personali per inviarti informazioni promozionali di terze parti che riteniamo possano essere interessanti se ci dici che desideri che ciò accada.
We may use your personal information to send you promotional information about third parties that we think you may find interesting if you tell us that you wish this to happen.
Quindi, se mi dici che posso fare l'impossibile, probabilmente riderò di te.
So if you tell me I can do the impossible -- I'll probably laugh at you.
più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità
But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
2.0135078430176s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?